✅ Multi-langues
✨ Revenir à l’accueil
Traduire une vidéo et ses sous-titres
Pour traduire une vidéo et ses sous-titres, envoie simplement le lien sur WhatsApp. ReelExtract génère des sous-titres SRT et leurs traductions, prêtes à être publiées pour toucher une audience internationale.
💬 Ouvrir WhatsApp et envoyer mon lienComment ça marche
Copie le lien de la vidéo.
Envoie-le sur WhatsApp à +33 7 80 70 13 29.
Récupère les sous-titres traduits dans le pack.
Envoie-le sur WhatsApp à +33 7 80 70 13 29.
Récupère les sous-titres traduits dans le pack.
Ce que tu récupères
🌍 Traductions prêtes publication
📝 Sous-titres SRT exploitables
🎥 MP4 universel (normalisé)
🎧 Audio MP3 séparé
📝 Sous-titres SRT exploitables
🎥 MP4 universel (normalisé)
🎧 Audio MP3 séparé
Pourquoi utiliser ReelExtract
ReelExtract permet de traduire automatiquement une vidéo et ses sous-titres sans passer par des outils complexes ou des workflows manuels.
Les traductions sont prêtes à publier pour élargir ton audience sur plusieurs plateformes et langues.
En plus des traductions, tu récupères aussi la vidéo MP4, l’audio MP3 et les sous-titres SRT dans le même pack.
Les traductions sont prêtes à publier pour élargir ton audience sur plusieurs plateformes et langues.
En plus des traductions, tu récupères aussi la vidéo MP4, l’audio MP3 et les sous-titres SRT dans le même pack.
À savoir
• Le lien de la vidéo doit être public ou accessible pour que la traduction fonctionne.
• La qualité des traductions dépend de la qualité audio et du langage utilisé dans la vidéo.
• Tu peux traduire plusieurs vidéos en envoyant plusieurs liens à la suite sur WhatsApp.
• La qualité des traductions dépend de la qualité audio et du langage utilisé dans la vidéo.
• Tu peux traduire plusieurs vidéos en envoyant plusieurs liens à la suite sur WhatsApp.
FAQ
À quoi ça sert ?
Repost international, multi-plateformes, accessibilité et audiences non francophones.
Repost international, multi-plateformes, accessibilité et audiences non francophones.
Dans quelles langues sont faites les traductions ?
Les traductions sont généralement fournies en FR, EN, ES, DE et PT-BR.
Les traductions sont généralement fournies en FR, EN, ES, DE et PT-BR.
Puis-je modifier les sous-titres traduits ?
Oui, les fichiers SRT peuvent être ouverts et modifiés avec un éditeur de texte ou un logiciel de montage.
Oui, les fichiers SRT peuvent être ouverts et modifiés avec un éditeur de texte ou un logiciel de montage.
Les traductions sont-elles compatibles avec YouTube et Instagram ?
Oui, les sous-titres SRT traduits sont compatibles avec la majorité des plateformes vidéo.
Oui, les sous-titres SRT traduits sont compatibles avec la majorité des plateformes vidéo.
Combien de temps prend la traduction ?
En général quelques secondes à une minute, selon la durée et la langue de la vidéo.
En général quelques secondes à une minute, selon la durée et la langue de la vidéo.